Friday, July 27, 2018

Решение: КР по немецкому МОСКОВСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРЕДПРИНИМ

Решение: КР по немецкому МОСКОВСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРЕДПРИНИМ


Продаж: 0
Возвратов: 0



Описание:

I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами..
1. Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.
2. Man kann den Vertrag nicht rückgängig machen.
3. In dieser Situation muss man alle Sonderwünsche berücksichtigen.
4. Man muss die Bestellung so schnell wie möglich ausführen.
5. In unserer Firma arbeitet man am Wochenende nicht.

II. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
1. Der Bedarf an Textilmaschinen ist sehr groß, … der vorhandene Maschinenmarkt veraltet ist.
2 .Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, … Sie den Wechsel prolongieren können.
3. Hier verkauft man moderne Computer, … den höchsten Ansprüchen genügen.
4. Das Unternehmen wartete auf den Zahlungseingang, … es den Kunden informiert hatte.
5. … der Chef die Geschäftspläne erklärt hatte, machten sich die Mitarbeiter sofort an die Arbeit.

III. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Zusammenarbeit (f)a) Der Reinvermögenszugang einer natürlichen Person oder eines Haushaltes innerhalb eines bestimmten Zeitraums.
2. Hersteller (m)b) Alle mineralischen Rohstoffe und Gase, die in natürlichen Lagerstätten in oder auf der Erde, auf dem Meeresgrund oder Meereswasser vorkommen.
3. Verkauf (m)c) Ein ökonomisches Gut, bei dem eine erbrachte Leistung von einer natürlichen Person zu einem Zeitpunkt oder in einem Zeitraum zur Befriedigung des Bedarfs.
4. Lieferung (f)d) Vertrieb, das Handeltreiben eines Unternehmens mit seinen Abnehmern (Kunden), auch der Absatz von Dienstleistungen gegen Entgelt.
5. Dienstleistung (f)e) Überbringen einer Ware an einen Empfänger durch den Verkäufen selbst bzw. durch einen Lieferanten.
6. Bodenschätze (pl)f) Das Unternehmen, das einen bestimmten Artikel (oder einige) produziert.
7. Einkommen (n)g) Das gemeinsame Bemühen um die Entwicklung und das Wohlbefinden der Menschen.
8. Gesellschaft (f)h) Zahlungsmittel in körperlicher Form.
9. Bargeld (n)i) Gesamtheit der Verhältnisse zwischen Menschen (Marx)
10. Währung (f)j) Die Gesamtheit aller im Lande ausgenutzten Zahlungsmittel.

IV. Прочитайте и письменно переведите текст на русский язык
MANAGEMENT
Eine einheitliche Definition des Begriffes „Management" existiert nicht. Gegenüber den im deutschsprachigen Raum sehr häufig verwendeten Begriffen wie „Unternehmungsführung" oder „Unternehmensleitung" ist jedoch der aus dem anglo-amerikanischen Sprachgebrauch stammende Begriff „Management" um¬fassender. Der Begriff „Management", den man als die Leitung von Organisa¬tionen ansieht, wird aber in einem zweifachen Sinn verwendet:
1 Management als Institution
2 Management als Funktion
Management als Institution ist der Personenkreis, der sich mit der Leitung einer Institution befasst, und zwar vom Präsidenten (Generaldirektor) bis zum Meister. Anders gesagt: Als Manager bezeichnet man nur die obersten und oberen Führungskräfte der Unternehmen. Innerhalb dieser Personen¬gruppe wird unterscheidet zwischen:
1 Top-Management (obere Leitungsebene)
2 Middle Management (mittlere Leitungsebene)
3 Lower Management (untere Leitungsebene).



Management als Funktion ist die Gesamtheit aller Aufgaben, die der Manager als Führungskraft bzw. als Vorgesetzter ausübt. Management ist damit we¬sentlich mehr als Verwaltung. Nach modernen Auffassungen kann die Lei¬tung des täglichen Betriebs- und Geschäftsablaufes dem mittleren Manage¬ment überlassen werden. Man soll zwischen dem oberen und mittleren Management die Arbeit teilen, dann werden die obersten Führungskräfte etwas entlastet, was zur erheblichen Erhöhung der Produktivität führen kann. Die Management-Funktion kann von den Vorgesetzten an jeweils ihnen unters¬tellte Verantwortliche übertragen werden. Die Aufgaben des Managements werden dabei in zwei Schwerpunkten gesehen:
1 Leitung, d.h. sach-rationale Aufgaben wie Setzen von Zielen, Planen, Kontrollieren;
2 Führung, d.h. sozio-emotionale Aufgaben wie Delegieren, Motivie¬ ren u.a.
Zusammenfassend kann man sagen: Management ist der Personenkreis, der mit Leitungs- und Führungsaufgaben des Unternehmens befasst ist; Manage¬ment bezeichnet gleichzeitig die Funktionen eines Vorgesetzen, die sich in Leitungs- und Führungsfunktionen unterscheiden lassen. Weitere wichtige Gebiete des modernen Managements sind die Pflege der Beziehungen zwischen Betrieben und wichtigen Organisationen und der Be¬ziehungen des Unternehmens zu seiner Umwelt.
Unabhängig davon, ob die sachorientierte oder mitarbeiterorientierte Perspektive dominiert, lassen sich einige charakteristische Grundzüge be¬stimmen, die den Inhalt und die Bedeutung von Management erklären. Sie sind für das Managementkonzept ausschlaggebend und für den Manage¬mentvorgang typisch:
Management will Menschen umweltbezogen durch
1 Systeme und Prozesse,
2 Analyse und Problemlösung,
3 Entscheidungsfindung und Entscheidungsdurchsetzung,
4 Kommunikation und Interaktion so führen und so motivieren, dass dadurch zielbestimmtes, planvolles, orga¬nisiertes und kontrolliertes Handeln im Unternehmen erreicht wird.
TEXTERLÄUTERUNGEN
Personenkreis (m) – круг лиц
Top-Management (n) – высшее звено управления
Middle Management (n) – среднее звено управления
Interaktion (f) – интерактивное действие, взаимодействие
...../10

V. Ответьте письменно на вопросы.

1 Gibt es eine einheitliche Definition des Begriffes «Management»?
2 Was bedeitet Management als Institution?
3 Wie verstehen Sie Management als Funktion?
4 Wen bezeichnet man als Manager?
5 Wie sind die Aufgaben des Managements?
6 Welche Gruppen von Management unterscheidet man?
7 Auf welche Weise will Management umweltbezogen?
8 Wem kann die Lei­tung des täglichen Betriebs- und Geschäftsablaufes überlassen werden?
9 Wie sind die wichtigen Gebiete des modernen Managements?
10 Ist dieser Text von grosser Berufsbedeutung fur Sie?
...../10

VI. Найдите в тексте немецкие эквиваленты для следующих русских слов и словосочетаний.

1) определение
2) в отличие, по сравнению
3) происходить
4) управление
5) руководящие работники
6) средний
7) высший
8) низший
9) операция, бизнес, предприятие
10) отношения

Отзывы








Управление операциями тест

Управление операциями тест


Продаж: 0
Возвратов: 0



Описание:

Тесты

Вопрос 1. От чего зависят виды финансовых операций корпорации?

1.Финансовые операции в каждой корпорации различны, это связанно с организационно-правовой формой корпорации и направлением основной деятельности. К примеру, банки, как финансовые корпорации, занимаются финансовыми операциями в силу своей специфики. Так как это финансовые учреждения, то большинство операций связанны с предоставлением кредитов (кредитованием), так же банки занимаются и другими операциями, связанные непосредственно с денежным обращением. Корпорации, связанные с лизингом в качестве основной деятельности, занимаются предоставлением не денег в качестве элемента получения дохода, а различных материальных объектов, в основном оборудования. Существуют так же корпорации, которые в качестве основной деятельности занимаются сделками, связанными с долговыми обязательствами. Эти корпорации в качестве элемента получения доходы используют долговые обязательства корпораций и учреждений.
2.Финансовые операции корпорации не связанны с организационно-правовой формой корпорации и направлением ее основной деятельности.
3.Финансовые операции корпораций одинаковы

Вопрос 2. Определите основные финансовые операции корпораций.

1.Основные финансовые операции корпораций: форфейтинг; франчайзинг; хэджирование; лизинг; факторинг; эккаутинг; кредитные операции
2.Основные финансовые операции корпораций: форфейтинг; франчайзинг; кредитные операции
3.Основные финансовые операции корпораций: форфейтинг; франчайзинг; хэджирование; лизинг; кредитные операции

Вопрос 3. Форфейтинг - это …

1.Форфейтинг - это покупка долга, выраженного в оборотном документе, у кредитора, на безоборотной основе. Это означает, что покупатель долга (форфейтер) принимает на себя обязательство об отказе - форфейтинге - от обращения регрессивного требования к кредитору при невозможности получения удовлетворения у должника.
2.Форфейтинг - это продажа долга, это означает, что покупатель долга (форфейтер) принимает на себя обязательство обращения регрессивного требования к кредитору при невозможности получения удовлетворения у должника.
3.Форфейтинг - это отказ от обращения регрессивного требования к кредитору при получении удовлетворения у должника.

Вопрос 4. Основные виды форфейтинговых ценных бумаг

1.Основным видом форфейтинговых ценных бумаг являются векселя - переводные и простые, аккредитив.
2.Основным видом форфейтинговых ценных бумаг являются векселя - переводные и простые.
3.Основным видом форфейтинговых ценных бумаг являются векселя переводные, аккредитив.

Вопрос 5. Аккредитив - это …

1.Аккредитив - это расчетный или денежный документ, представляющий собой поручение одного банка (кредитного учреждения) другому произвести за счет специально забронированных средств оплату товарно-транспортных документов за отгруженный товар или выплатить предъявителю аккредитива определенную сумму денег.
2.Аккредитив - это денежный документ, представляющий собой оплату товарно-транспортных документов за отгруженный товар.
3.Аккредитив - это расчетный документ, представляющий собой поручение выплатить предъявителю аккредитива определенную сумму денег.

Вопрос 6. Основные виды франчайзинга

1.Традиционно франчайзинг подразделяется на следующие виды: сбытовой, товарный, промышленный, деловой.
2.Традиционно франчайзинг подразделяется на следующие виды - промышленный, деловой.
3.Традиционно франчайзинг подразделяется на следующие виды: сбытовой, деловой.

Вопрос 7. Основные формы франчайзинга

1.По формам можно выделить региональный франчайзинг и субфранчайзинг.
2.По формам можно выделить региональный, местный франчайзинг
3.По формам можно выделить м



Отзывы








Вариант 26 ИДЗ 13.3 Сборник ИДЗ Рябушко

Вариант 26 ИДЗ 13.3 Сборник ИДЗ Рябушко


Продаж: 1
Возвратов: 0



Описание:

Вар 26 ИДЗ 13.3 Сборник ИДЗ Рябушко:
- 4 готовых решения (задачи решено подробно и понятно);
- расширение файла PDF;
- присутствуют формулы и рисунки.



Спасибо за покупку. Если возникнут вопросы, то пишите на почту ( см. "информация о продавце")

Отзывы








Вариант 21 ИДЗ 1.2 Сборник ИДЗ Рябушко

Вариант 21 ИДЗ 1.2 Сборник ИДЗ Рябушко


Продаж: 1
Возвратов: 0



Описание:

4 готовых решения (задачи решено подробно и понятно)
ИДЗ - 1.2
№ 1. Проверить совместимость системы уравнений и в случае совместимости решить ее:
а) по формуле Крамера; б) с помощью обратной матрицы; в ) методом Гаусса.
№ 2. Проверить совместимость системы уравнений и в случае совместимости решить ее:
а ) по формуле Крамера; б) с помощью обратной матрицы; в ) методом Гаусса.



Спасибо за покупку. Если возникнут вопросы, то пишите на почту ( см. "информация о продавце")

Отзывы








Вариант 17 ИДЗ 10.1 Сборник ИДЗ Рябушко

Вариант 17 ИДЗ 10.1 Сборник ИДЗ Рябушко


Продаж: 8
Возвратов: 0



Описание:

Вар 17 ИДЗ 10.1 Сборник ИДЗ Рябушко
-3 готовых решения (задачи решено подробно и понятно);
- расширение файла PDF;
- присутствуют формулы и рисунки.



Спасибо за покупку. Если возникнут вопросы, то пишите на почту ( см. "информация о продавце")

Отзывы








Организация производства на предприятиях отрасли

Организация производства на предприятиях отрасли


Продаж: 0
Возвратов: 0



Описание:

Вариант №11 (59*20/100)=11
№ вариантаВопросыЗадача
1111, 283.5

1.Задание № 1.
11. Перечислить основные признаки поточного производства.
2. Задание.
28. Организация складского хозяйства на предприятии.
3. Задание.
Задача 3.5 Партия из десяти деталей обрабатывается при параллельно-последовательном движении. Технологический процесс обработки деталей состоит из шести операций: t1=2, t2=9, t3=5, t4=8, t5=3, t6=4мин. Имеется возможность объединить пятую и шестую операции в одну без изменения длительности каждой. Транспортная партия составляет 1 шт.. Определить, как изменится длительность технологического цикла обработки деталей.



Контрольная работа по дисциплине
«Организация производства на предприятиях отрасли»
(учебное пособие «Организация производства на предприятиях отрасли», автор М.А.Афонасова, 2005г.)
Вариант №11

Отзывы








Задание 1 Нетрадиционные взгляды на сущность демократии

Задание 1 Нетрадиционные взгляды на сущность демократии


Продаж: 0
Возвратов: 0



Описание:

Задание 1
Нетрадиционные взгляды на сущность демократии, их анализ и значение.

Задание 2
Современные проблемы и тенденции понимания сущности права.

Задание 3
Эволюция взаимоотношений христианской церкви и государства: анализ взглядов прот. А. Шмемана.



ответы на 3 задания

Отзывы